Summary: Why you shouldn’t call this food “Hiroshimayaki” if you’re talking to people from Hiroshima SoraNews
- Okonomiyaki is a savory Japanese dish with two main styles: Hiroshima and Osaka, which differ in cooking method and ingredients.
- People in Hiroshima dislike the term "Hiroshimayaki" used to describe their style of okonomiyaki, preferring to simply call it "okonomiyaki."
- The name "Hiroshima-fu okonomiyaki" is generally acceptable as a way to distinguish it, reflecting the dish’s significance as a symbol of Hiroshima’s post-World War II recovery.
A: Did you hear about the okonomiyaki news?
B: No, what’s up?
A: Apparently, there's a little drama! There’s Hiroshima-style and Osaka-style okonomiyaki, you know?
B: Yeah, I’m familiar with both!
A: Well, people in Hiroshima *really* don’t like it when others call their style "Hiroshimayaki."
B: Seriously? Why?
A: They feel like it's confusing, or even a bit rude! They just want you to say "okonomiyaki."
B: Wow, that's interesting!
A: Apparently, people outside Hiroshima often use "Hiroshimayaki" because they need to specify.
B: So, Osaka-style is more common outside of Hiroshima then?
A: Exactly! Osaka-style is easier to make at home, too.
B: Makes sense.
A: Some people are okay with "Hiroshima-fu okonomiyaki" – that's "Hiroshima style". It’s a little better.
B: So, it's like saying “Kansai-fu okonomiyaki” for the Osaka style?
A: Yep! It shows you know a bit about the culture. It’s a little thing, but they notice.
B: I'm definitely gonna try to remember that. It's all about respect, right?
- People in Hiroshima dislike the term "Hiroshimayaki" used to describe their style of okonomiyaki, preferring to simply call it "okonomiyaki."
- The name "Hiroshima-fu okonomiyaki" is generally acceptable as a way to distinguish it, reflecting the dish’s significance as a symbol of Hiroshima’s post-World War II recovery.
A: Did you hear about the okonomiyaki news?
B: No, what’s up?
A: Apparently, there's a little drama! There’s Hiroshima-style and Osaka-style okonomiyaki, you know?
B: Yeah, I’m familiar with both!
A: Well, people in Hiroshima *really* don’t like it when others call their style "Hiroshimayaki."
B: Seriously? Why?
A: They feel like it's confusing, or even a bit rude! They just want you to say "okonomiyaki."
B: Wow, that's interesting!
A: Apparently, people outside Hiroshima often use "Hiroshimayaki" because they need to specify.
B: So, Osaka-style is more common outside of Hiroshima then?
A: Exactly! Osaka-style is easier to make at home, too.
B: Makes sense.
A: Some people are okay with "Hiroshima-fu okonomiyaki" – that's "Hiroshima style". It’s a little better.
B: So, it's like saying “Kansai-fu okonomiyaki” for the Osaka style?
A: Yep! It shows you know a bit about the culture. It’s a little thing, but they notice.
B: I'm definitely gonna try to remember that. It's all about respect, right?
Similar Readings (4 items)
"Japanese people really care about..." Americans Share Their Culture Shocks in Japan
Conversation: Mass oyster deaths in Hiroshima threaten coastal fisheries
Japan celebrates Children's Day
Fukushima seafood BBQ promotes prefecture's marine products
Summary
Hiroshima okonomiyaki has a naming etiquette! Locals dislike "Hiroshimayaki," preferring simply "okonomiyaki." "Hiroshima-fu okonomiyaki" is acceptable & shows cultural awareness, highlighting the dish's significance. #okonomiyaki #Hiroshima
Reading History
| Date | Name | Words | Time | WPM |
|---|---|---|---|---|
| 2025/12/23 18:24 | Anonymous | 234 | 118s | 118 |
Statistics
234
Words1
Read CountDetails
ID: d3844990-563c-47f6-86a5-c66902108017
Category ID: listed_summary
Date: Dec. 23, 2025
Notes: SoraNews24 Summary - 2025-12-23 04:00
Created: 2025/12/23 17:44
Updated: 2025/12/23 18:24
Last Read: 2025/12/23 18:24